Выбери любимый жанр

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 143


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

143

Рон с изумлением посмотрел на него. Поручать Нотту добычу крестража было слишком рискованно, но Гарри не видел другого выхода, поэтому продолжил:

— Она лежит в месте, где всё спрятано…

Теодор слушал внимательно, не перебивая. Гарри описал ему Выручай-комнату, чучело тролля и Исчезательный шкаф, каменный бюст старика в парике, надеясь, что этих деталей хватит. Нотт хорошо соображал, он должен был сориентироваться на месте и найти среди груды бутылок, шляп, коробок и книг последний крестраж Волдеморта.

— Я пытался вызвать сюда Добби, чтобы поручить задание ему, но ничего не вышло.

— Добби? — переспросил Нотт.

— Свободный домовой эльф, — подхватила Гермиона. — Раньше он служил Малфоям.

— Ты напрасно звал его, Гарри. После вашей попытки кражи меча Кэрроу приструнили хогвартских домовиков. Эльфам приказано не покидать замок с помощью магии, их возможности ограничены.

— Что значит «попытки»? — спросила Джинни, обменявшись недоумёнными взглядами с братом. — Меч Гриффиндора у нас.

— Так вы ещё не поняли? У вас в руках фальшивка, — сказал Нотт. — Снейп подменил настоящий меч на точную копию. Вы украли подделку.

Гермиона шумно вобрала воздух через нос.

— Врёшь! — воскликнул Рон.

— Я думал, вы в курсе, — искренне пробормотал Теодор. — Снейп даже не стал меня наказывать после твоего побега, Гермиона.

— Гарри, — Джинни сжала его предплечье со всей доступной ей силой. — Ты сказал, что разрушил медальон мечом.

На лбу выступила лёгкая испарина. Сердце забилось чаще. Гарри бросил взгляд на Рона и встретил разочарование. Гермиона поджала губы и осуждающе качала головой. Нотт стоял с бестолковым видом.

«Твоим друзьям никогда не постичь, что у тебя на душе», — сказал однажды Том.

— Ты уничтожил его? — настаивала на ответе Джинни. — Да или нет?

— Нет, — сознался Гарри, сжав кулаки. Белый шрам тут же стал отчётливее, складываясь во фразу: «Я не должен лгать». — Медальон всё ещё у меня.

Она разжала руки и убежала. Джинни выглядела слишком разгневанной, чтобы Гарри рискнул препираться с ней, догонять её…

— Ну и осёл же ты! — вспылил Рон, выскочив из комнаты вслед за сестрой.

Нотт с полминуты потоптался рядышком, выдумывая причины для исчезновения с поля боя, на котором Избранный потерпел сокрушительное поражение, но в итоге молча удалился, оставив Гарри наедине с Гермионой. Осуждение в её глазах сменилось сочувствием.

— Рассказывай, — сказала она, присев на краешек стола рядом с Гарри. — Всё, что нам следует знать.

— Ох. Придётся рассказать о многом.

— Тогда не откладывай ни на минуту.

— Что ж… Ты никогда не задумывалась о том, почему я говорю со змеями, — с расстановкой произнёс Гарри, облизав пересохшие губы. — Каким образом могу проникать в разум Риддла?..

========== Глава 53 — Джинни ==========

Я надуваю пузырьки,

Они парят, взлетая в воздух,

Почти достигнув неба кромки,

Они, мечтам моим подобно,

Не сбывшись — гаснут…

А я везде ищу удачу,

Но тщетно всё — она ушла,

И продолжаю я как раньше,

Чаруясь красотою пузырька,

Пускать их в небо…

Оригинал: I’m forever blowing bubbles, John Kellette

Джинни была так взвинчена, что не ощущала холода. Ветер обдувал её фигуру и трепал одежду, как обиженный на равнодушие ребёнок.

— Замёрзнешь же, — сказал Нотт, подав ей пальто.

Она взяла его, не поблагодарив слизеринца. Ещё чего!

Она не доверяла Нотту и поддержала его вступление в Орден Феникса только потому, что этого хотел Гарри, а Джинни всегда поступала так, чтобы ему угодить, понравиться, привлечь его внимание.

Он же не посчитал нужным уведомить её о своих планах, когда собирался бежать на следующий день после свадьбы Билла. Гарри никогда не делился с ней своими страхами и мечтами. Гарри Поттер солгал ей в лицо об уничтожении медальона Риддла.

О да, у неё был повод злиться!

Мимо на полном ходу промчался двухэтажный автобус. На его блестящем красном боку по всей длине красовался огромный постер с призывом болеть за сборную Англии на грядущем Мундиале.

Джинни ничего не смыслила в маггловских играх. Дин не раз и не два пытался донести до неё, почему «Вест Хэм Юнайтед» — лучшая футбольная команда на свете, но безуспешно. Разве может что-то в мире сравниться с квиддичем? Разумеется, нет. Ощущение полёта, который дарила любимая игра, непередаваемую свободу и лёгкость Джинни не променяла бы ни на какие «наземные» виды спорта.

Взлететь и исчезнуть, затеряться в облаках или разогнать их метловищем, вдохнуть полной грудью разряженный воздух, ворвавшись в грозу…

Ветер особенно сильно хлестнул по улочке, бросив мокрые снежные хлопья Джинни в лицо. Волосы взметнулись к глазам, заставив её раздражённо прорычать:

— Отрежу их! Всё-таки отрежу!

— Ну и зря, — сказал Нотт.

— Почему это? — недружелюбно спросила Джинни, собирая волосы в хвост.

— Красивые, — ответил слизеринец, пожав плечами.

Красивые.

Как она устала быть красивой! Джинни представила, как мама орошает слезами расчёску, глядя на её блестящие рыжие локоны, павшие в неравной битве с ножницами. Тогда обладателем самых длинных волос в их семье станет Чарли. Опять же мама этому не обрадуется.

— Ладно, — смягчилась Джинни, натянув на голову капюшон. — Но когда-нибудь это случится.

— Блейз сильно расстроится. Ему они нравятся. Вообще ты ему нравишься.

— Я? Забини каждый месяц меняет девушек, — фыркнула Джинни. — Как перчатки.

— Кто это сказал? — ровным голосом поинтересовался Нотт.

— Да я сама видела! Он постоянно приводил своих подружек к «Мадам Паддифут».

— А ты там сидела, конечно, одна. Чаи гоняла.

— Нет, — слишком заведённая, чтобы почуять расставленную ловушку, с жаром ответила Джинни. — Я была там со своим молодым человеком.

— Которым из? — чуть усмехнувшись, спросил Нотт.

Джинни надулась. В который раз ей пеняли на количество ухажёров. Можно подумать, она их опаивала приворотным! Некоторые девчонки бегали на свидание с семикурсниками после отбоя, и ничего. Да та же Ромильда Вейн собрала «каре», перевстречавшись с парнями со всех факультетов.

Отношения с Корнером Джинни с трудом могла назвать романтическими: он был жутким занудой и боялся даже дотронуться до неё лишний раз, не то что поцеловать.

Дин, наоборот, отлично ухаживал, а портрет, который он подарил ей на День Святого Валентина, был выше всяких похвал. Она слышала, он огорчился, застав её целующейся с Гарри на виду у всех. Бедняга. Он даже отпраздновал с ними взятие Кубка, хотя на вечеринку, устроенную в гостиной, Гарри и Джинни явились здорово помятые после длительной прогулки по замку, прерываемой новыми и новыми объятиями. Где сейчас Дин, с кем он, в безопасности ли? Джинни не знала.

Ну, а Гарри… Она боялась, что он никогда не наберётся смелости признать, что между ними что-то есть. Но смерть Дамблдора его подкосила. Гарри предпочёл тонуть в отчаянии, чем принять её протянутую руку.

— Я думала, вы с Забини сохнете по Лайзе Турпин, — сказала Джинни, вздёрнув носик.

— Поправочка, — Нотт отряхнул рукав от налипшего снега, — по ней сохну только я.

— Я помню, как вы дрались на втором курсе, когда не поделили место с ней за одной партой!

Теодор улыбнулся как-то по-особенному, светло.

— Блейз специально провоцировал меня, чтобы я, как он любил выражаться, действовал и брал объект романтических чувств на абордаж.

— Ты не очень-то старался, — заметила Джинни. — Лайза со Святочного бала встречается с Энтони Голдштейном.

— В том-то и дело. Когда я решился признаться, было уже поздно.

— Ты даже не пытался её отбить?

Нотт перекатился с пяток на носки, спрятав руки в карманы.

— Она счастлива с Голдштейном. Чувства ребят искренние и сильные. Я же не слепой, Уизли. Посмотри на них со стороны. Уверен, Лайза даже имена их детям придумала. Иногда отступить значит спасти себя от того, чтобы застрять на месте.

143

Вы читаете книгу


Мыс альбатросов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело