Вторая жена господина Нордена (СИ) - Лакруа Катя - Страница 31
- Предыдущая
- 31/95
- Следующая
Раздался тихий стук, и вошла Нэйлия. Молча разложила на письменном столе Элианны кружевную салфетку и вышла. Вернулась почти сразу же с подносом, на котором стояли тарелка с бутербродами и чашка.
— Приятного аппетита, госпожа. Если ещё что-то понадобится, я буду в кухне. Возможно, вам нужно попросить господина Адриэна провести и сюда звонок. Сможете вызывать меня, не выходя из комнаты.
— Хорошая мысль, — криво улыбнулась я, и Нэйлия, поклонившись, вышла.
Я принялась за еду. Несмотря на аппетитный вид и аромат, бутерброды лезли в меня с трудом, зато отвар я снова выпила почти залпом. Придётся идти за добавкой: жажда, кажется, только усилилась. Захватив пустую тарелку и чашку, я снова пошла в кухню. Кстати, надо бы спросить Нэйлию, куда можно деть «лишние» вещи.
— Госпожа, зачем же сами всё несли? — увидев меня, Нэйлия с неожиданным проворством подскочила и взяла у меня тарелку и чашку. — Я пришла бы и забрала.
— Налейте мне ещё отвара, — попросила я. — И ещё: мои вещи не помещаются в спальню, поэтому часть из них я убрала в сундуки, но их тоже нужно где-то хранить. Есть ли в доме подвал, чердак или кладовая?
Нэйлия в задумчивости почесала висок, подошла к плите и, взяв чайник, начала медленно наполнять чашку.
— Есть чердак, госпожа, — наконец, сказала она. — Там у нас хранятся… всякие ненужные вещи. Можете, если хотите, избавиться от них и принести свои. Сейчас я дам вам ключ. Дверь находится в конце коридора, за шторкой.
А ведь я и правда видела между входом в свою спальню и ванную какую-то драпировку, но не обратила на неё внимания, приняв за часть дизайна. Нэйлия, между тем, взяла чашку и понесла в мою спальню. Я не стала говорить, что могу сделать это сама и пошла следом за ней.
— Вот дверь, госпожа. — Служанка кивнула на шторку и толкнула дверь в комнату.
Я отодвинула шторку: на ощупь она оказалась мягкой и бархатистой. А вот и дверь. Довольно неприметная, выкрашенная под цвет стены. Нэйлия вышла из комнаты и направилась в сторону входной двери, где стоял плоский шкаф для верхней одежды, а рядом имелось несколько ящичков. Служанка выдвинула верхний и извлекла связку ключей. Сняла один и вернулась ко мне.
— Откроете сами или помочь?
— Спасибо, справлюсь сама. — Я взяла ключ и задумчиво повертела в руках, наблюдая, как служанка уходит обратно к кухню. Показалось, будто она прячет усмешку, однако в полутьме прихожей может привидеться что угодно.
Я вставила ключ в замочную скважину и повернула. Почему-то казалось, что открывать будет трудно, а дверь начнёт скрипеть, однако ключ вращался, как по маслу, и дверь не издала не единого звука.
За ней обнаружился узкий коридор, справа я увидела лестницу с низкими перилами. С опаской вошла и начала очень осторожно подниматься, пригнувшись, чтобы держаться за перила. К счастью, лестница быстро закончилась, выведя меня на просторный чердак. Потолок тут довольно низкий, и скаты крыши только усиливают давящее ощущение, а два крохотных оконца дают слишком мало света. Однако заметно, что в помещении убрано, во всяком случае, никакой паутины или залежей пыли не видно. По стенам, под скатами крыши, стоит несколько сундуков, а ближе к середине какая-то накрытая тканью мебель.
Что там сказала Нэйлия? Можно избавиться от старых вещей? Но на чердаке ещё полно места. От какого-то нехорошего предчувствия засосало под ложечкой. Или у меня просто паранойя? Но с чего бы Нэйлии вдруг становиться такой услужливой?
Я подошла и осторожно приподняла ткань. Явно старинный комод из тёмного дерева, такая же этажерка и трюмо. Видимо, комплект. Интересно, почему он стоит здесь, а не внизу? Или просто не нашлось места? Я осторожно выдвинула верхний ящик комода: пусто. Опустив ткань на место, я подошла к сундукам.
В первом сундуке стопками, перевязанными бечёвкой, лежали книги. Так же, как у Элианны, некоторые выглядели совсем потрёпанными, некоторые — новыми. Доставать их я не стала, просто приподняла одну стопку. Ниже тоже книги.
Я перешла ко второму сундуку и открыла его. В нём хранилась аккуратно сложенная одежда. Я не удержалась, осторожно развернула какую-то нежно-голубую тряпицу и вздрогнула: это же платье! Красивое, из тонкой материи, воздушное… Так, стоп. «Ненужные вещи», да, Нэйлия? Я могу от них избавиться? А потом избавятся уже от меня за то, что посмела прикоснуться к вещам покойной жены? Блин, вот это я влипла! Дрожащими руками быстро сложила платье и убрала обратно. Воровато огляделась, но чердак пуст, на лестнице тоже никого, иначе я бы увидела.
Открыв третий сундук, я с трудом подавила вскрик: прямо на меня смотрели огромные глаза, которые в полутьме казались почти живыми. Большая кукла в пышном ярко-синем платье, с аккуратно уложенными тёмными волосами лежала сверху и смотрела, как мне показалось, очень укоризненно. Я протянула руку и прикоснулась к ней, осторожно проведя по волосам и лицу: похоже, фарфоровая. Сделана так искусно, что и правда можно принять за живую девочку.
По спине пробежал холодок, а колени невольно дрогнули. Нужно скорее закрыть сундук и бежать отсюда. Вернуть ключ на место и никогда больше не переступать порог этой страшной комнаты. А главное, постараться скрыть визит от Адриэна. Хотя Нэйлия ведь всё равно заложит… Но ноги будто приросли к полу, и я неотрывно смотрела в большие кукольные глаза.
Как же это, должно быть, жутко, когда от дорогого тебе человека остаются только вещи, запрятанные в сундуки и накрытые тканью! На глаза невольно навернулись слёзы. Я тут только и делаю, что рыдаю, но ведь это всё правда ужасно. Жить, цепляясь лишь за воспоминания, сбегать от реальности, отгораживаясь работой, и не спать ночами, думая о том, что потерял. Хотя, может, я излишне драматизирую? Я шмыгнула носом, вытерла руками глаза и осторожно прикрыла сундук.
— Что ж, надеюсь, ваше любопытство удовлетворено, — раздалось прямо над ухом. Я дёрнулась, резко обернулась и вскрикнула, встретившись взглядом с полными ярости серыми глазами Адриэна.
Глава 13
Адриэн
С трудом открыв глаза, я невольно поморщился. Отдохнувшим себя совершенно не чувствую: голова тяжёлая, мысли ворочаются с трудом, как, впрочем, и всегда после дурацкого снотворного. Не глядя нащупал на прикроватной тумбе часы и, щурясь, с трудом сосредоточил взгляд: демоны, уже одиннадцать! Чтобы я ещё раз принял это зелье? Да ни за что на свете! Пусть Эксерс даже не пытается мне его навязать.
Я быстро сел и спустил ноги на пол, не без труда успокаивая головокружение. Протянул руку за брюками и рубашкой и начал одеваться. Сам себе казался каким-то заторможенным. В конце концов, я уцепился за одну мысль, вроде как важную. Точно, сегодня должна состояться наша брачная ночь с Элианной. Я поморщился. Радости мало. Может, правда сначала отвести её к тёмному целителю? В конце концов, подтвердить брак — дело пяти минут. Ну ладно, десяти.
Застегнув последнюю пуговицу рубашки, я поднялся с кровати и натянул брюки. Интересно, как там дела у Элианны и Нэйлии? Надеюсь, служанка вняла моим словам и хотя бы не обижала девчонку.
Я вышел из комнаты и обратил внимание, что один из сундуков открыт. Заглянул внутрь и убедился, что в нём пусто. Выходит, Элианна уже на ногах. Необычно, что она встала раньше меня. Усмехнувшись, я направился в ванную. И ещё не дойдя, увидел отодвинутую шторку и распахнутую дверь, ведущую на чердак. Что за ерунда? Нэйлия убирается там примерно раз в месяц и, насколько помню, последняя уборка была не так давно.
Ладно, сначала надо хотя бы умыться и причесаться, а потом уже идти выяснять, в чём дело. Пока приводил себя в порядок, старался ни о чём не думать, чтобы не раздражаться. А выйдя из ванной, нос к носу столкнулся с Нэйлией. Готов поспорить, что она меня нарочно караулила.
— Доброе утро, господин Адриэн. Как спалось? — Служанка поклонилась и посмотрела заискивающе, что для неё вообще-то необычно.
— Доброе, Нэйлия. Снотворное целителя Эксерса никогда не даёт сбоев. Ты мне лучше объясни, что делала на чердаке.
- Предыдущая
- 31/95
- Следующая
