Принцесса была прекрасная, проклятие было ужасное (СИ) - "Орхидея Страстная" - Страница 13
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая
Не то чтобы я сильно хотела в люди, но понимала, что рано или поздно придётся знакомиться. Городок оказался совсем небольшим – мы дольше шли по саду Хоакина, чем до главной площади местного поселения, откуда уже виднелся океан.
Я думала, здесь будет тихо, раз люди приехали на лечение, однако вокруг царило праздное оживление – аристократы и богачи изволили кутить на отдыхе.
Небольшие компании выпивали на уличных верандах рестораций. Где-то вдалеке слышался стук каучуковых шариков по дереву – не иначе, играли в настольный теннис. А мимо нас проехалась дама на верблюде, которого вели под уздцы. И я бы почти не обратила на него внимания, однако он, бросив на меня взгляд, пробормотал:
– Опять туристы… да сколько можно.
Видимо, со стороны казалось, что я им слишком заинтересовалась, потому что Хоакин пояснил:
– Здесь катают гостей за определённую плату. Если хочешь, можешь тоже прогуляться.
– Благодарю, не стоит утруждаться, – помотала я головой, представив, что местный «аттракцион» всю дорогу будет на меня ворчать.
Глава 21
С Хоакином здоровались все местные, тактично не спрашивая, кто я такая, но узнавая лишь имя. Видимо, жители привыкли к временным отношениям владыки или сплетни из ателье уже успели разнестись по округе.
Кстати, до него мы добрались довольно быстро и перемерили всё заказанное. На радость нам и сотрудницам, подошло всё идеально. Вот только я умудрилась устать, пока работала моделью. И даже немного проголодаться, о чём украдкой шепнула Хоакину:
– Хочу съесть слона.
– Могу я предложить свежие булочки из ближайшей пекарни? – хитро уточнил он.
Тут я вспомнила, что с помощью магии в доме ничего не выпекалось, а я даже немного соскучилась. И согласилась, впрочем, по дороге до места поинтересовавшись:
– А ты сам не пекарь, да?
– Магия делает за меня простые вещи, но я должен чётко знать последовательность. Поэтому я не шью одежду и не вожусь с тестом.
Булочки оказались действительно вкусными – буквально таяли во рту. В настольный теннис я обыграла Хоакина целых два раза! Из десяти. А когда мы проходили мимо верблюда, он вдруг пробормотал:
– О нет, пожалуйста, спасите меня кто-нибудь! Эта слониха сейчас на меня полезет! Она же мне горбы помнёт и спину сломает!
Невольно я проследила за его взглядом и увидела крупную женщину, которая договаривалась о поездке. Сердце не сдержалось. Невинно дёрнув Хоакина за рукав, я скромно попросила:
– Я хочу покачаться, – и кивнула в сторону животного. – Основательно.
– Сейчас устроим, – усмехнулся владыка и, оставив меня, подошёл к хозяину верблюда и женщине, с которой он вёл переговоры.
Оба они, узнав владыку, почтительно поклонились. Я не видела, сколько Хоакин отсыпал монет, но верблюда забрал сам.
– Теперь он твой, – сообщил мне владыка, и мы с верблюдом навострили уши.
– До конца дня? – настороженно уточнила я.
– Насовсем. Купил его нам в сад. Бывший хозяин заверил, что ему хватит на покупку нового, даже вместе с поездкой, и в накладе он не останется.
Мы с верблюдом, не сговариваясь, переглянулись.
– И как тебя величать? – спросила я, словно разговаривая сама с собой.
– Можешь назвать как угодно, хозяин его звал просто чудо-зверем, – пояснил Хоакин. – Но оно и понятно. Животное редкое, о нём даже мало кто слышал с континента.
– Кэмэл меня зовут, – проворчал верблюд, казалось, оскорблённо.
Ну и я не стала издеваться над новым обитателем нашего сада, поэтому сразу сообщила владыке:
– Значит будет Кэмэлом.
– Интересное имя, – пожал плечами Хоакин. – Ему идёт.
А вот верблюд смотрел на меня с интересом. Озадаченно покрутив головой и так и так, он сделал вывод:
– Значит, ты меня понимаешь. Вот это чудеса!
Он позволил мне на него забраться без всяких проблем. И спокойно прошёлся по всему городку, следуя за владыкой. Хотя «следовал» тут было не совсем подходящее слово. Хоакин, казалось, не знал, куда меня вести, а Кэмэл следовал по туристическому маршруту, который накатал с бывшим владельцем.
Мы катались довольно долго, уже на город начали спускаться сумерки, поэтому я вполголоса уточнила:
– Я же облегчённая версия?
– Что? – скептично поинтересовался верблюд.
– Да не бойся, ему не тяжело, – успокоил меня Хоакин, однако меня интересовало мнение другой стороны.
Впрочем, та оказалась ещё более категоричной.
– Сиди лучше. А то ещё решит вернуть меня обратно. Спасибо, с вами удобнее, – заявил Кэмэл.
Так мы и докатались до самой ночи. Я уже думала, что пора домой, но на берегу стало удивительно свежо. Ветер с океана приятно обдувал, город до сих пор шумел, а вокруг зажглись гирлянды, которые украшали каждый дом. Где-то впереди заблестел маяк на одинокой островной скале. И я вертела головой словно сорока, падкая на блестяшки.
– Смотри, корабль прибывает, – сообщил вдруг Хоакин, указывая куда-то вдаль. – Наверное, где-то в дороге задержался и днём не успел.
В общем-то, я не поняла, к чему он клонит, поэтому просто пожала плечами.
– Давай встретим наших гостей по-особенному? – хитро предложил владыка и внезапно вскинул руку вверх.
Глава 22
Огненные всполохи искрами полетели вверх, куда-то в самое небо, а затем начали разрываться волшебными салютами. Яркими, фигурными, разных цветов – каких не существовало в реальности!
А я смотрела восторженно на это представление и понимала, что Хоакин делает это вовсе не ради приезжих. Он просто красуется передо мной. И пока все смотрят вверх, с удовольствием наблюдает, как фейерверк отражается у меня в глазах, а улыбка сверкает на губах.
Завидев корабль, вокруг сновали люди. Работники причала, грузчики, хозяева домов, в которых ещё остались комнаты. Фейерверки постепенно померкли, приезжие начали выходить с корабля, перешёптываясь и погладывая на нас.
Однако все старались деликатничать, а тут вдруг по всему берегу раскатился женский голос:
– Хоакин!
Мы не сговариваясь повернулись, чтобы посмотреть на невысокую девушку с каштановыми волосами.
– Хоакин, ты так рад меня видеть! – заявила она, поймав взгляд владыки. – Сейчас я спущусь к тебе!
И скрылась где-то, видимо, чтобы спуститься с корабля. Я молчала секунд пятнадцать, потом тихо и деликатно уточнила:
– Это что за прошмандовка?
Синоним подобрался удивительно прекрасно!
– Сеис, – лаконично ответил Хоакин. – Бывшая.
Видимо, об этом вспомнили и остальные жители городка, да ещё и передали приезжим, потому что гомон удивительным образом смолк. Все замерли то ли в любопытстве, что ли не желая привлекать внимание.
Мне же самой было интересно, как поступит владыка. Насколько я помнила, проблема крылась в том, что все девушки от него уходили. Из-за проклятия. А эта вернулась. Вот что это значит?
Пока я думала, Хоакин тоже, кажется, определился. Взяв мою руку, он демонстративно поднёс ладонь к губам и поцеловал. На глазах у всех.
– Пойдём, Роси. Пора уже домой.
Взяв под уздцы верблюда, он повёл его прочь с берега. А затем по главной улице к своему особняка.
– Хоакин! – неслось нам вслед взволнованно. – Эй, Хоакин!
Но то ли чемодан не позволял Сеис бежать быстрее, то ли магия у нас под ногами как-то сокращала дорогу, однако догнать нас бывшая не могла. Только кричала:
– Ты же пожалеешь! Я же твоя единственная любовь! Только я способна снять проклятие, ты же знаешь! Эй, Хоакин!
Естественно, мы добрались до сада раньше. Владыка первый раз на моей памяти запер ворота и строго-настрого наказал Нику никого не пускать и не есть верблюдов.
– Больно надо, – фыркнул ягуар, укладываясь на дорожке перед входом. – Я мясо с костями вообще не ем – предпочитаю уже разделанное филе.
– Хорошо, что ты у нас зажравшийся, – нежно похвалила капибара, устраиваясь у него на спине.
Однако Кэмэл на всякий случай предпочёл скрыться где-то в дебрях сада, чтобы лишний раз не попадаться хищнику на глаза.
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая
