Выбери любимый жанр

Ковбой без обязательств (ЛП) - Рене Холли - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Она протянула мне коробку, задержав ладони на моих.

— Они на озере. Там уже весь день. — Взгляд Джун остановился на моем лице, и клянусь, эта женщина видела меня насквозь.

— Что? — Я сильнее сжал коробку при мысли о Руби рядом с Блэр.

Я был должен Джун и половине этого города долг, который никогда не смогу вернуть, за то, что они подставили плечо, когда Руби нужен был кто-то надежный, кто-то, кто закроет бреши, которые я не мог закрыть, как ни старался. Но Блэр в эту договоренность не входила. Она никогда не была частью плана.

Уже давно.

Когда-то Блэр была для меня всем, но теперь всем была Руби. Моя дочь была единственным светом в некоторые дни, единственной причиной вставать с кровати, когда груз ранчо и всего остального грозил меня раздавить.

Мысль о том, что Блэр снова появилась в моей жизни и оказалась рядом с Руби, поднимала во мне что-то острое и первобытное. Я боялся всего, что могло разрушить ту хрупкую устойчивость, которую я выстроил для своей девочки.

Я пытался представить момент, когда она узнала бы, что у меня есть дочь. Знала ли она уже? Рассказала ли Джун по телефону так же, как когда-то сообщила мне о помолвке Блэр?

Я годами возводил стену между тем днем, когда оттолкнул ее, и миром, в котором она жила. Почти все, что я о ней знал, доходило через Джун или из новостей, где она появлялась рядом с отцом.

— Руби весь день рвалась купаться, а я для этого уже стара, — фыркнула Джун, и в груди у меня шевельнулась вина. — Зато Блэр она уговорила без труда.

Взгляд Джун встретился с моим — наполовину извиняющийся, наполовину вызывающий. Будто она провоцировала меня сказать вслух то, что я на самом деле думал. Но этого не случилось бы ни при каких обстоятельствах.

— Она хоть поела? — спросил я, перекатываясь с пяток на носки и оглядывая гостиную.

— Ради всего святого, — закатила глаза Джун. — Нет, Кольт. Я ее заморила голодом.

У меня вырвался смешок. Я повел плечами, но напряжение никуда не делось.

— И за какую такую бонус-бабушку ты меня принимаешь? — Джун скрестила руки и приподняла бровь.

— Я очень тебе благодарен, Джун. Даже не знаю, как бы мы без тебя справлялись.

— Еще бы, — хмыкнула она, и я не удержался от улыбки.

— Пойду за ней, — сказал я, отступая к двери, ботинки заскребли по половицам. — Наверняка придется вылавливать ее из воды.

— Удачи! — рассмеялась Джун мне вслед. Ее голос потонул в хлопке сетчатой двери.

Я уже шагал через двор, тянулся в окно со стороны пассажира, чтобы поставить торт на сиденье. Взгляд упал на откидной борт грузовика, и воспоминания о том, как мы с Блэр лежали на другом таком же, обрушились на меня. Я прижимал ее голову к плечу, и мы говорили обо всем, чего хотели от жизни, будто это уже принадлежало нам. Она смеялась, представляя девочку с ее кудрями и моими глазами, мальчика с темными волосами и моим упрямством. Я ловил каждое слово, держался за них и превращал эти мечты в собственные планы.

Руби не была той мечтой. Она была чем-то совсем другим. Моей новой мечтой. С моими темными волосами и голубыми глазами. Она была лучше всего, что я когда-либо представлял, лучше, чем я заслуживал. Иногда я ловил себя на том, что смотрю, как она спит, и чувствую такую яростную любовь, что меня будто озаряет изнутри.

И все же грудь ныла от мысли о том, как могло бы быть, если бы именно Блэр держала Руби на бедре и учила ее заплетать косы, как у Джун. Но это была не реальность Руби. И будь я проклят, если позволю кому бы то ни было, а особенно Блэр Монро, легко войти в мир моей дочери и снова исчезнуть.

Не после всего, через что она уже прошла.

Я двинулся через поле. Потертые кожаные ботинки уходили в землю, еще мягкую после дождей, прошедших в начале недели. Позднее солнце висело низко и отбрасывало длинные тени на высокую траву, задевавшую мои джинсы.

Участок Джун был куда меньше раскинувшихся просторов ранчо Кэллоуэй, но от этого не менее красив. Оба наших владения упирались в берег озера Уиллоу, где стояли два старых, выцветших причала, бок о бок еще с тех времен, когда меня не было на свете. Слева тянулась главная гордость Джун — ровные ряды клубничных полей, белые цветы и созревающие ягоды проглядывали сквозь зеленую листву.

Джун была нашим единственным соседом на многие километры вокруг. Между нами и городом лежали лишь холмы, широкое озеро и открытое небо. Мне всегда так нравилось. Я любил этот простор и тишину.

Границу ее участка отмечала группа древних дубов. Их искривленные ветви тянулись к воде, листья тихо шуршали на ветру. Чем ближе я подходил, тем сильнее все сжималось под ребрами. Каждый шаг давался тяжелее, будто тело уже знало, что ждет меня за этими деревьями.

А потом я услышал это.

Сначала до меня донесся звонкий, безоглядный смех Руби, тот, что всегда что-то отпускал в груди. А потом к нему примешался другой звук, о котором я не позволял себе думать годами.

Я замедлился, выйдя из-под кроны деревьев, и увидел их на конце причала. Блэр сидела на солнце, болтая босыми ногами над водой. Руби обхватила ее икры, наполовину погрузившись в озеро, и поднимала тучу мелких брызг.

Блэр подняла ноги, и Руби вынырнула из воды, как хихикающая рыбка на леске, а потом с плеском снова ушла под воду, визжа от восторга. Блэр сидела ко мне спиной, но я видел ее улыбку, когда она осторожно убрала мокрые пряди со лба моей дочери.

Я оперся о ближайшее дерево. Шершавая кора впилась в ладонь, и я долго смотрел на них. Руби что-то прошептала, Блэр откинула голову и рассмеялась. Руби прижалась к ней ближе. У меня свело челюсть, когда я сделал еще шаг вперед.

— Давай наперегонки! — захихикала Руби.

— Ты плаваешь как рыба, — фыркнула Блэр, откидывая волосы через плечо. Вода стекала по ее спине, кожа блестела, и я не смог отвести взгляд. — Я никогда тебя не обгоню.

— Потому что ты боишься! — рассмеялась Руби и плеснула в нее водой.

— Я? Боюсь? — Блэр картинно прижала руку к груди. — Между прочим, я была королевой этого озера еще до твоего рождения. — Она мягко болтала ногами, а я видел, как Руби цеплялась за нее, впитывая каждое слово.

— Неправда, — рассмеялась Руби. Мокрые волосы прилипли к загорелым щекам.

Блэр ахнула нарочито громко.

— Прошу прощения? Еще как правда. Можешь спросить у папы. Я переплывала это озеро вдоль и поперек.

То, как легко она говорила обо мне, застало врасплох.

— Не может быть! — Руби так рассмеялась, что прикрыла рот обеими мокрыми ладошками.

— Может, — Блэр наклонилась к ней, будто делилась секретом. — Не знаю, в курсе ты или нет, но твой папа ужасно не любит проигрывать.

Улыбка Руби едва заметно дрогнула, уголки губ напряглись.

— Поэтому вы больше не друзья?

Блэр выпрямилась.

— Я не говорила, что мы не друзья.

— Ты сказала — не совсем, — Руби наклонила голову, прищурившись, будто пыталась разобраться.

— Ты слишком умная для пятилетней, — голос Блэр смягчился. Она протянула руку и коснулась пальцем кончика носа Руби. — Тебе уже говорили об этом?

Руби улыбнулась ей снизу вверх. Этого было слишком много. То, как зажглись ее глаза. То, как Блэр смотрела на нее. Я оттолкнулся от дерева, подошел ближе к воде и обозначил свое присутствие, прочистив горло.

Руби заметила меня первой. Глаза распахнулись, а потом лицо озарила улыбка.

— Папа!

Она отпустила ноги Блэр и поплыла к лестнице, выбираясь из воды, пока доски причала поскрипывали под моими ботинками. Она влетела в меня, капли стекали по ее рукам и ногам, когда я наклонился и подхватил ее. Маленькие руки обвили мне шею. Я зажмурился и вдохнул ее запах.

— Ты в порядке? — спросил я и приподнял край футболки, вытирая ей лицо.

— Да! — захихикала она и попыталась увернуться от моих рук. — Блэр научила меня делать подводное сальто, и мы считали всех мальков!

Я присел на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне, убрал мокрые пряди с ее глаз, но взгляд зацепился за Блэр у нее за спиной.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело