Выбери любимый жанр

Наследник для императора-дракона. Право первой ночи (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Я села, осторожно придвинув стул. Шани устроилась с другой стороны, улыбаясь. Фелиция что-то негромко ей говорила. Харальд сел почти напротив меня, и хотя его взгляд больше не прожигал, я всё равно ощущала его присутствие слишком остро.

— К туманному клану, — ответила я дрожащим голосом.

Харальд хмыкнул, расправил салфетку и продолжил ухаживать за супругой и Шани.

— Давайте начнём ужинать, — сказала Каллиста, нахмурившись. — Мой супруг задерживается, как и учитель.

Разговор за столом потёк нарочито спокойно, почти буднично. Я ела, потому что была голодна до изнеможения, и только когда Харальд перестал смотреть в мою сторону, смогла немного расслабиться.

Блюда были вкусными и аппетитными, и с каждым кусочком я словно наполнялась силой.

Когда подали чай и лёгкий десерт, Каллиста повернулась ко мне:

— Если хочешь, я покажу тебе нашу библиотеку. Она небольшая, но там есть редкие древние книги. Заодно познакомлю тебя с моим учителем и учителем Шани. Именно ему поручено заниматься тобой. Ты ведь новоиспечённая драконица, — она тепло улыбнулась, — и, думаю, от помощи не откажешься.

— Нет, конечно, — поспешно ответила я и сделала глоток чая.

В этот момент я поймала внимательный взгляд Харальда.

— Пожалуй, я тоже со временем присоединюсь к твоему обучению, — сказал он ровно.

Каллиста прищурилась:

— Есть что-то, чего я не знаю?

Он лишь слегка дёрнул уголком губ.

— Да. Наша новая гостья не принадлежит туманному клану… она является истинной дочерью огненной земли.

У меня внутри всё сжалось. Я вжалась в спинку кресла, и на миг мне показалось, что я уже слышу топот воинов, идущих за моей головой.

— Ты хочешь сказать… — медленно проговорила Каллиста, — что она из огненного клана?

— Конечно, — спокойно ответил Харальд, делая глоток чая.

А я сидела, не в силах пошевелиться, понимая, что мир вокруг меня только что окончательно изменился.

Каллиста перестала улыбаться и просто смотрела на меня, но в её взгляде чудилось и удивление, и немалый интерес. Шани тоже замерла, даже не донесла кусочек сладкого торта до рта.

А стоило только вспомнить её слова про огненные земли, как по позвоночнику снова побежал холодок. Но, кажется, девочка не планировала сейчас ничего говорить — наоборот, заёрзала на сиденье, словно ей хотелось получше меня рассмотреть.

Но тут дверь распахнулась, и тут же в неё вошёл высокий, беловолосый — нет, уже седой — пожилой мужчина. Он был в белоснежной рубашке с подкатанными рукавами, в чёрных узких брюках, заправленных в высокие сапоги.

И внешность у него была удивительная, а сам он — словно сошёл с палубы корабля: мореплаватель, не иначе. Борода была растрёпана, но в ней были заплетены несколько косичек, в которые вплетались маленькие колечки, и звенели при каждом его шаге.

— Я ведь не ослышался? — проговорил он, окидывая нас внимательным взглядом и как-то слишком радостно потер руки. — У нас тут новая диковинка? И кто же у нас здесь представитель огненных земель, м?

Глава 26

— А вот и ты, — с предвкушением произнёс этот странный мужчина с бородой и белоснежными волосами, которые торчали в разные стороны. Он сразу же нашел меня.

— Ассоль, познакомься, это мой и твой будущий учитель, лорд Байрон Дорн.

— Надо же, как интересно. Ещё недавно я бы сказал, что такого быть просто не может, а теперь я в полном предвкушении, юная леди. И очень хочу, чтобы вы прямо на моих глазах совершили оборот и показали нам всё это чудо. Признаться, у меня даже нет ни одной книги… — и всё это лорд Дорн говорил увлечённо, проходя к столу, садясь, расправляя тканевую салфетку и наливая чая, словно рассуждал вслух. — Совершенно нет ни одной книги, которая бы показывала или рассказывала о магии Огненного клана! — потом он поднял взгляд на Харальда. — Друг мой, скажи, у тебя ведь наверняка в библиотеке найдётся нечто об огненной магии и драконах?

Уголки губ Харальда снова сдержанно поползли вверх, он сделал глоток травяного чая.

— Может быть, что-то и окажется, — проговорил Харальд.

Но тут в обеденную залу вошёл мужчина, и мы все посмотрели на него. Высокий, широкоплечий, в чёрном строгом камзоле.

Темные волосы были заплетены в строгую косу, бледная кожа, ярко-голубые глаза — казалось, они проникают в самую суть. И от этого мужчины исходил такой лёд, такой холод, что я поёжилась, а кончики пальцев задрожали. И когда он посмотрел на меня, мне показалось, что он знает всё обо мне.

— Ассоль, познакомься, это мой супруг, глава клана Ледяных драконов, лорд Кайден Айсхарн, — произнесла Каллиста.

И пока Каллиста отдавала распоряжения, чтобы подали ужин для супруга и учителя, я начала судорожно соображать.

Впервые так много людей знали о моей сущности. И все они говорили, что я в безопасности, что мне не стоит бояться. Но разве не так же говорят те, кто и становится самой опасностью?

Паника накрыла меня внезапно.

Я резко встала — стул с грохотом упал позади. Лорд Айсхарн никак не отреагировал, лишь приподнял чёрную соболиную бровь. Каллиста замолчала на полуслове, остальные отложили приборы. А я рванула со всех ног к выходу из столовой.

Боги, куда привёз меня Эрэйн?

И я почти добежала до выхода, как передо мной закружились огненные вихри.

Я закричала, не понимая, что происходит. Они закружили вокруг меня, словно удавки, будто хотели стянуть. Я все кричала, задыхаясь, и не сразу поняла, что они не жалят меня, что они просто… просто кружат вокруг, словно в танце.

Я загнанно дышала, широко раскрытыми глазами смотрела на то, как Харальд играючи плёл те самые языки огня. Каллиста была уже рядом со мной, она подняла руки ладонями вверх, показывая, что опасности нет.

Позади неё стоял лорд Айсхарн и сжимал её плечи — и в этом жесте было столько любви к этой женщине, что это резало взгляд.

А потом она сделала то же самое. Она выпустила такие же язычки огня.

— Ассоль, не бойся. Между нами больше общего, чем тебе кажется.

— Ты… вы… — я стала водить взглядом по столовой. — Вы… вы все огненные драконы? — сипло выдала я и схватилась за собственное горло.

— Нет, Ассоль. Единственная огненная драконица, которую я знаю, — это ты. А мы… — она сделала паузу.

— Вы демоны, — вырвалось у меня, но ведь у них не было ни красной кожи, ни рогов, ни чёрных вен.

— Нет. Мы фениксы, — спокойно проговорила Каллиста и снова улыбнулась.

Она сделала пассы руками — язычки пламени исчезли. Исчез и огненный вихрь Харальда. В столовой воцарилась полная тишина.

— А давайте присядем и выпьем чаю, — предложил учитель. Вот уж кто точно не был напуган произошедшим. Я посмотрела на него — он по-прежнему широко улыбался, глаза его горели, и мне стало не по себе.

Я понимала, что эти люди только что открылись мне. Но я совершенно не знала о каких фениксах они говорят.

Только поняла, что они владели огненной магией, которая была под строжайшим запретом в Империи, и при этом спокойно жили здесь.

А ещё Каллиста была супругой главы Ледяного клана — и это говорило о многом.

И тогда пришла другая мысль.

Значит, Эрэйн понял, кто я.

А следом пришла ещё одна, куда более горькая: это не помешало ему оставить меня здесь.

Он просто пристроил меня к таким же редким существам, как и я сама… и исчез из моей жизни.

— И подайте мне мои булочки с корицей, не вижу их за столом, — снова нарушил тишину учитель.

Но тут заговорила Шани:

— Обоз с корицей смыло водой. Корицу не привезли.

Я посмотрела на неё — и снова этот остекленевший взгляд. Ни тени улыбки на детском лице, и голос такой… пробирающий до мурашек, до самого нутра.

На неё сейчас смотрели все. Даже улыбка стекла с губ учителя, словно её и не было секунду назад.

— Девочка моя, ты так дедушку не пугай, — наконец выдохнул он, пытаясь вернуть прежний тон. — Я ведь умру без своих любимых булочек с корицей.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело