Выбери любимый жанр

Старые леди и убийство накануне венчания - Шаркова Елена В. - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Может быть, лучше бы вы сами…

– Констебль, разве я не ясно выразился? Пойдите и побеседуйте. А потом загляните к мистеру Брэддингу и уточните, где он был вечером и ночью.

– Алиби? Но ведь он обнаружил тело! Разве он стал бы обращать на себя внимание, если бы…

– Проверить надо. Просто уточнить. Вы же знаете, что большая часть нашей работы – уточнения и выяснения, которые ни к чему не приводят. Но это тоже результат. Выполняйте.

– Есть, сэр.

По дороге к Питеру Мейтону Келвин размышлял о том, что сказал инспектор Редли. Как-то не верилось, что вся деревня будет с ним враждовать. Хотя… инспектор ведь говорил не об открытой вражде. Разумеется, неприятно, если все демонстративно замолкают при твоëм появлении. Но это придётся перетерпеть. Да и не факт, что так и будет. Жители Айрис-Филдз-он-Си кажутся нормальными приветливыми людьми. Ну, даже если так и будет – зато есть свой дом. Гритингу предоставили отличный дом – небольшой, зато с садом. Сад тоже небольшой, но это к лучшему – не надо тратить на него много времени и сил. Мэгги посадит ирисы, чтобы как у всех. А главное – море! Какое счастье жить на море!

Оптимизм охватил констебля Гритинга с новой силой, и ему даже пришлось погасить улыбку перед домом Питера Мейтона. Нечего веселиться, разговаривая с человеком, у которого только что погиб друг.

Мейтон выглядел подавленным, это естественно, однако констебль Гритинг почувствовал: человек не просто горюет – он чем-то обеспокоен. Надо было его разговорить, но садовник на все вопросы отвечал кратко, всем своим видом выражая желание поскорее распрощаться с констеблем.

– Вы помогали в подготовке свадьбы, мистер Мейтон?

– Бел всё организовывала.

– Но вы помогали?

– Готовил цветы для церкви. Со священником договаривался. Как положено.

– А букет невесты?

– Ливви сказала – сама.

– Какими цветами вы украсили церковь?

– Какая разница?

– Хочу понять, много ли пришлось трудиться.

– Какая разница? – раздражëнно повторил Мейтон. – Что вам даст, если я назову сорт лилий? Вы в этом понимаете?

– Совсем не понимаю, – признался констебль. – Как раз хотел попросить вас помочь с садом… потом, когда жена приедет. Нет-нет, не работать, а так… дать совет-другой. По-соседски.

– Мы разве соседи?

– Можно и так сказать, я живу через четыре… нет, через пять домов от вас. Ну, неважно, это всё не к спеху. А вот я ещё хочу узнать: в каком настроении мистер Гудмен был в последнее время?

– Что вы имеете в виду? – Питер Мейтон вдруг словно ощетинился, хотя и до этого был не особенно любезен.

– Он не был чем-нибудь расстроен, опечален?

– Констебль… Грининг, да?

– Гритинг.

– Простите. Констебль Гритинг, в каком настроении бывает жених перед свадьбой? В счастливом, конечно. Всё у него шло хорошо. И если кто-то вам скажет иначе, не верьте!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело