Старые леди и убийство накануне венчания - Шаркова Елена В. - Страница 10
- Предыдущая
- 10/12
- Следующая
Белинда нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.
– Пит, прости, я тороплюсь, сказала же. Хоуи меня ждëт. Потом поговорим, хорошо? Как-нибудь.
Она развернулась и устремилась по направлению к полицейскому участку, а Питер остался стоять посреди дороги – большой, неловкий, нелепый, отвергнутый, как всегда.
5
Белинда знала, что не блещет ни умом, ни красотой. Средней внешности, среднего ума девушка, ничего особенного. Совсем не такая, как Шарлотт. Та – настоящая красавица, на неë люди даже в Лондоне оглядывались на улице, Белинда сама видела, когда один раз приезжала к Шарлотт в гости.
Да, один раз за все эти годы, и очень давно. Больше Шарлотт еë не приглашала. Но Белинда не в обиде – конечно, Шарлотт слишком занята. Всё равно же они постоянно переписываются. Дружба ведь не прекращается только потому, что кто-то уехал, правда?
Оливия не так красива, как Шарлотт, да это и невозможно – быть такой же красивой, но лицо у неë интересное. Породистое, как однажды Белинде сказала мама. «У твоей подруги породистое лицо». Белинда тогда была слишком юна, ей это показалось смешным – как о собаке! Но сейчас она понимает, что еë мудрая мама имела в виду. В Оливии чувствуется порода, достоинство.
Поэтому Шарлотт и Оливия нуждались в ней, Белинде. Они обе слишком яркие индивидуальности, им неуютно друг с другом, они всё время в борьбе. А главное – Оливии неуютно с Шарлотт, потому что Шарлотт уже выиграла в самом начале их постоянного соперничества. Красота всегда выигрывает, не так ли? Что толку в породе и достоинстве, если Шарлотт совершенна, как греческая богиня? Внешность затмевает породу. Красоте хочется служить, а достоинству… достоинству и не нужна ничья служба.
И всë-таки считалось, что они дружат втроëм. Да они и дружили, просто дружба бывает разная. Белинда не любит соперничать, а Шарлотт любит – ну и пусть, кому от этого плохо?
Объяснить всё это Хоуарду Редли Белинда не смогла бы, да и не собиралась объяснять.
Они смотрели друг на друга через стол с одинаковым любопытством. Всегда интересно, как изменился товарищ по детским играм. Что ж, Хоуи повзрослел. Зачем-то отрастил усы. Стал красивым, а ведь раньше не особо выделялся среди других мальчишек. Ну, и шрам, пересекающий бровь, его украшает, придаëт облику загадочность и мужественность.
А что Хоуи увидел, глядя ей в лицо? Белинда знала: он видит чуть-чуть располневшую, чуть-чуть увядшую, чуть-чуть уставшую, но ещё молодую женщину. Такая усреднëнная внешность, как у Белинды, может быть благом: она всегда одинаковая, в любом возрасте. Никакая.
Ну, или можно врать самой себе, что это благо.
– Усы тебе не идут, Хоуи. Или как мне к тебе обращаться – инспектор Редли?
Хоуард усмехнулся.
– Тебе первой станет смешно, правда? Зови как хочешь, Бел. Мы с тобой знаем друг друга всю жизнь. А усы мои мне нравятся.
От его тона Белинда приободрилась. Увидев это, Редли строго предупредил:
– Но это не значит, что будут какие-то поблажки.
– Да уж понятно… Всё-таки Скотленд-Ярд… Ну, спрашивай.
– Что произошло с Ником?
– Как это? – опешила Белинда. – Откуда мне знать? Я там с ним не была.
– А утром зачем туда ходила? – небрежно спросил Редли.
– Я… нет, я не ходила, – испугалась Белинда.
– Сержант тебя видел, – так же небрежно бросил Редли.
Белинда даже не подумала о том, откуда этот чужой сержант мог знать, кто она такая.
– Я просто хотела… Не знаю, Хоуи… Честно, не знаю. Хотела постоять там, подумать о Нике. Но меня же не пустили.
Несколько минут Редли молча смотрел на неё. Потом спокойно продолжил:
– Ладно, вернëмся к Нику. Что ты думаешь о его гибели? Или, возможно, что-то знаешь?
– Ничего не знаю. А думаю, что это несчастный случай. Бедный Ник споткнулся в темноте и упал.
– Споткнулся на Проклятом утëсе? Бел, да мы же все с раннего детства знаем, как там опасно. И всю площадку наверху изучили до последнего камешка.
– Всякое может случиться, не правда ли? Оступиться можно и на ровном месте. Тем более в темноте.
– А зачем он туда пошёл в темноте? Накануне венчания?
– Понятия не имею.
– Это Шарлотт назначила ему свидание?
Белинда помолчала, собираясь с мыслями.
– Конечно, ты уже знаешь, что Шарлотт приехала. Но никакого свидания она ему там не назначала.
– Оно было раньше, у неë дома?
– Откуда… Ты с ней уже разговаривал, да?
– Да, Бел, – сухо ответил Хоуард. – И она рассказала много всего интересного. Но, возможно, не всё. Зачем Шарлотт приехала перед венчанием?
– Хотела попрощаться с Ником, пожелать ему счастья. Всё-таки они не чужие друг другу люди… были.
– Пожелать ему счастья?
– Ну да. У Шарлотт в Лондоне есть жених, так что она не стала бы мешать Нику и Оливии.
Хоуард смотрел на неë с непонятной жалостью.
– С Оливией она тоже встретилась? Пожелала ей счастья?
– Нет, Шарлотт решила не беспокоить Оливию перед таким важным для неë днëм.
– Откуда Шарлотт узнала, что Ник с Оливией женятся?
– Я ей написала. Мы переписываемся.
– Она попросила тебя приготовить дом к еë приезду?
– Ну… не то чтобы… Попросила прибраться, еду оставить. Тайно. Шарлотт не хотела, чтобы все знали.
– Почему?
– Сам знаешь, как люди любят сплетничать. Ещё решили бы что-нибудь не то.
– Шарлотт собиралась пожелать Нику счастья и так же тайно уехать?
– Да. А что, собственно, здесь такого? В чëм ты еë обвиняешь?
– Меня вот что интересует, – вдруг сказал Хоуард, не обращая внимания на её вопрос. – Как ты притащила садовый горшок с ирисами? Он же тяжëлый!
Белинда улыбнулась.
– В папиной машине привезла. Объехала деревню, припарковалась со стороны Старой фермы, пробралась в дом Шарлотт… Тяжеловато тащить было, да, это верно, но я хотела… я думала…
Она осеклась.
– Что Шарлотт решит остаться? – догадался Хоуард.
– Да. Глупо, конечно, зачем Шарлотт оставаться? Но в любом случае приятно же, когда цветы…
– Твои родители знали, куда ты повезла ирисы?
– Они и не заметили, что один горшок пропал. Маме не до мелочей, сам знаешь, почему.
– Да, понимаю, – слегка смутился Хоуард. – Кстати… как Мэттью себя чувствует?
– Спасибо, что спросил, – язвительно ответила Белинда. – Он чувствует себя как обычно. Приходи – сам увидишь.
Она разозлилась, но постаралась скрыть свою злость. Редли внимания не обратил – отвëл глаза в сторону и продолжил как ни в чëм не бывало:
– Шарлотт попросила тебя сходить к Нику и передать ему просьбу прийти к ней, да? Как он отреагировал?
– Очень удивился. Прямо очень. Несколько раз повторил: «Шарлотт здесь, в Айрис-Филдз-он-Си?». Но обещал сходить и ничего никому не говорить.
– Ты должна была быть подружкой невесты?
– Да. Помогала готовить свадьбу.
– Ты считаешь, нормально, что подружка невесты просит жениха пойти на тайную встречу с его бывшей и ничего об этом не говорить невесте? Я думал, ты дружишь с Оливией.
Белинда не ожидала такого вопроса в лоб и растерялась.
– Дружу, но… А что тут такого… Я ведь и с Шарлотт дружу. Шарлотт попросила. Это же просто чтобы Оливия не подумала ничего плохого, зачем было волновать еë перед венчанием…
– Ну, Ник оказался умнее и рассказал Оливии.
Белинда вздохнула.
– Итак, ты – подружка невесты. Жених погиб перед венчанием, а ты пошла не невесту утешать, а к Шарлотт – сообщить ей новость? Булочки принесла, чтобы Шарлотт не проголодалась? Ощущение, Бел, что ты дружишь только с Шарлотт, а Оливия в твоей жизни – какое-то недоразумение.
– Ну как ты! Ну почему ты так! – вспыхнула Белинда. – Я вообще-то заходила к Оливии. Но она же без сознания. Я там и не нужна.
– Не нужна, значит. А когда ты заходила? До Шарлотт или после?
– По… после.
– Приоритеты понятны.
– Хоуард, ты мне мораль будешь читать? – внезапно возмутилась Белинда. Она и сама от себя этого не ожидала. – Какое дело Скотленд-Ярду до моих приоритетов? Какая вообще разница, что сказал Ник и была ли я у Оливии? Тебе-то что? Произошëл несчастный случай, зачем ты…
- Предыдущая
- 10/12
- Следующая
